
There is a word in both Korean and in English that if you change just one letter, there’s a big twist.
If you take out the 위 in 위기 (means danger) and put in a 휘, then it becomes 기회 (means chance)
If you take out the ‘g’ in 'Change’ and put in a c, it becomes 'Chance’..
A hyung-nim I love said these words.
تو کره ای و انگلیسی یه کلمه هست که اگه فقط یه حرفشو تغییر بدی یه معنی بزرگ و متفاوت می ده. اگه 위 رو از 위기 حذف کنی که معنی خطر می ده و 휘 رو جایگزینش کنی معنی شانس رو می ده. اگه G رو از کلمه (تغییر)Change برداری و C جاش بزاری معنی شانس رو می ده.
یه هیونگی که عاشقشم این حرفو بهم زد.



ویدئوی عکس بالا رو می تونید از لینک زیر ببینید.
Instagram
دو عکس زیر هم در راه بازگشت به کره اس:


|
امتیاز مطلب : 218
|
تعداد امتیازدهندگان : 44
|
مجموع امتیاز : 44